请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

优西比乌教会历史

1418

积分

0

好友

374

主题
发表于 2016-10-12 17:01:02 | 查看: 3178| 回复: 0
图文提供         通讯员/侯小勇

十九世纪初,海外基督徒马礼逊成为基督教新教的第一个来华宣教士,时隔7年后,在1813年7月4日米怜夫妇抵达澳门,成为第二位来华宣教士,马礼逊夫妇带着兴奋心情迎之。

当时由葡萄牙管辖的澳门是天主教背景,政府不许米怜居留,故米怜在澳门逗留16天后,便乘船前往广州,秘密学了四个月中文。马礼逊鼓励米怜要把中文学好,以便日后能一起翻译旧约圣经为中文。不久后米怜受马礼逊的差派来到马来半岛一带观察,以便寻觅适合地点设宣教站。七个月后,米怜返广州向马礼逊汇报,二人商讨后,均认为马六甲是设立宣教基地的理想地点。

1815年4月,米怜携眷从广州前往马六甲,并聘得马礼逊推荐的刻板匠梁发同行。在这次往马六甲航程中,于22日在行至[url=]马六甲[/url]的轮船上,米怜夫人诞下双胞胎男婴,其中之一就是美魏茶(William Charles Milne)。

1817年9月3日,美魏茶2岁,第一次随父母来到中国,第二年返回马六甲。美魏茶4 岁时,母亲在1819年1月因分娩弟弟,产后失调,来华仅六年的她染上热病及痢疾,于3月20日病逝于澳门,享年36岁。

1822年6月2日,父亲米怜因积劳成疾,在澳门安息主怀,享年37岁。7岁的美魏茶成了孤儿,年幼的他被带回英国抚养,在[url=]阿伯丁[/url]郡马修神学院学习,获得文凭。

1839年,22岁毕业后的美魏茶,或许是父母热忱信仰的耳濡目染,他明知海外宣教的艰苦,也亲眼见证了父母为此而献出年轻的生命,但他并没有因此软弱,毅然举起父辈的宣教火炬,加入父亲工作过的伦敦会,成为海外宣教士,前往中国。7月19日,随同[url=]理雅各[/url](他儿时的同窗)、[url=]合信[/url]医生启程前往中国,12月28日抵达[url=]澳门[/url],入住[url=]马礼逊[/url]主办的教育协会,后和理雅各到马六甲宣教。

1941年,美魏茶和其他宣教士到[url=]香港[/url]考察建立宣教中心事宜。同年4至9月,他负责管理教育协会的学校和图书馆。

1842年前往[url=]宁波[/url][url=]舟山[/url]考察,并在舟山住到年底。在宁波驻留七个月(1842年12月7日至1843年7月7日)。在此期间,他利用各种机会,深入了解宁波当时的各个侧面,写下了许多文字。在宗教宣传方面,曾在宁波发表《乡训五十二则》,在道德教化方面,发表了《赌博明论略讲》,在经济方面,写了《生意公平聚益法》等。

1843年8月出席了在香港的宣教士大会,与同工商议对华传福音的问题,并决定组成《圣经》翻译协会,史称“委办译本委员会”。25日他和麦都思、马儒翰(马礼逊长子)、理雅各等同工组成《圣经》翻译委员会。10月下旬从澳门乘船回英国结婚。

1846年11月26日美魏茶抵达上海,出任上海圣经翻译委员会的宁波代表。翻译过程中,他们发生了译名争执,主要是对宇宙主宰God究竟应该译为“神”或“上帝”的问题无法一致。面对争执不休的局面,首先退出翻译委员会的是浸信会宣教士,接着公理会宣教士也退出。麦都思、理雅各等人遂担负起翻译事工。

1850年7月,圣经翻译委员会完成新约的翻译,美魏茶继任为旧约翻译委员会会员,1856年旧约的翻译完成。

1854年因健康欠佳,返回英国。

1856年回中国,退出了宣教事工,出任福州领事馆翻译官。

1861年美魏茶到北京,为刚成立不久的英国大使馆中的翻译员担任教师。

1863年5月15日因中风安息主怀,享年48岁,葬于北京[url=]安定门[/url]外俄罗斯墓地。


(1)美魏
1.webp.jpg

(2)美魏茶的父母:米怜与雷雪
2.webp.jpg

(3)美魏茶翻译的新旧约文理《
3.webp.jpg
(4)美魏茶翻译的旧约文理《
4.webp.jpg
(5)北京安定门外青年湖东正教墓地旧照,背景是安定门
5.webp.jpg


收藏回复 显示全部楼层 道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册